80 posts tagged “film”
In the new movie Harry Brown, Michael Caine (you may remember him from Return to the Poseidon Adventure, The Swarm, Jaws 3-D, The Hand and a couple of other movies) is a retired Marine who gives a bunch of yobs on a housing estate what they deserve after a mate of his is killed. The smart-arse at The Times thinks they should have killed him off, probably because Times readers would have preferred he prevailed if he talked like he did in Zulu. Me: I like a bit of escapism and this sounds like a modern-day Death Wish. (Pity that by the time Sir Maurice got to work with Michael Winner, the director had lost his marbles and they made Bullesye.) Go Michael! Blow them bloody doors off!
I managed to get NZ$20 credit thanks to the Real Groovy loyalty card, meaning that I paid a grand total of NZ$10 for these two purchases today:
I already had the first Casino Royale set, but it lacks a director’s commentary and many of the features one would expect for the NZ$35 I originally paid. I refused to buy the collector’s edition originally because I felt Sony would be getting my money twice. But for NZ$5, why not? Well worth it for all the extra stuff, deleted scenes and fascinating documentaries about the connections Ian Fleming had with the Bahamas (which many Bondphiles would not even know).There is even a documentary about the 50-year journey of the novel to this version of the movie, and clips from the first James Bond (with Barry Nelson) and the first time Casino Royale hit the big screen (in 1967, with David Niven—and we do get clips of Barbara Bouchet, Jacqueline Bisset, etc., too).
Given how basic the Quantum of Solace DVD set is, my bet is that Sony will do this again.
Secondly, this CD was on special anyway (NZ$5), and it has a few John Barry tracks, plus one Chet Baker one. It’s not the special album that Barry and Baker put together for this film, but considering that was never released in New Zealand, it’s the next best thing. A bit “1990s” in some respects (the Moby track in particular), but it has been ages since I treated myself to some music.
Before Steve Martin, Roger Moore, not Peter Sellers, was the last person to play Chief Insp Jacques Clouseau.
I’m not sure how my friend Pearl came up with the scenario of Agent Smith from The Matrix (shown at left in one of his many guises—I think this was the scene where he battled Neo in a gay bar, before one of his stilettos broke) battling Joseph Stalin, but I took her lead:
Smith: Mr Stalin.
Stalin: Who are you? How did you get in to the Kremlin?
Smith: It came to me when I tried to classify your species and I realized that you’re not actually mammals.
Stalin: Education is a weapon whose effects depend on who holds it in his hands and at whom it is aimed.
Smith:
You move to an area and you multiply and multiply until every natural
resource is consumed and the only way you can survive is to spread to
another area.
Stalin: Everyone imposes his own system as far as his army can reach.
Smith:
There is another organism on this planet that follows the same pattern.
Do you know what it is? A virus. Human beings are a disease, a cancer
of this planet. You’re a plague and we are the cure.
Stalin: Death is the solution to all problems. No man, no problem.
As
Agent Smith contemplates Stalin’s response, a Soviet Red Guard shoots
Smith in the back with an AK-47. As Smith appears to die, Joseph Stalin
turns into Agent Smith.
Agent Smith 1, Soviet Union 0.
The stories are different enough that one could not accuse the Hong Kong film-makers of outright copying, but there is clear inspiration between the English Ooh, You Are Awful (or Get Charlie Tully), starring Dick Emery, and the first of the successful franchise 最佳拍檔 (Aces Go Places). The films are 10 years apart.
The plot lines are similar: in the original, Emery has to find a Swiss bank account number, separately tattooed on four different girls’ behinds. In the later film, Sam Hui (the father of Canto-pop) and Karl Maka’s characters have to find a map reference, tattooed on two different girls’ behinds. The following is of two very similar scenes, one set at Waterloo Station in London, the other at a taxi company’s radio department, and subsequent scenes involving photographic booths, where one might be able to claim there was a fair amount of direct copying. Emery is more blue, while the later film is more slapstick with better pacing.
And yes, that is the lovely Cheryl Kennedy in the first clip.
In the 1970s and 1980s, it was highly unlikely for Hong Kong cinemagoers to have seen the Emery film.
Head to 2.45 for the above scene in the first video; 0.43 in the second clip.
This probably means very little to others, but I thought it was interesting to see some of the fall 2009 US TV shows being advertised on the Lucire site. A couple of years ago, we had Ugly Betty and other shows being pushed heavily on our site; this time around, it’s Eastwick, Cougar Town and Californication, which are a little more adult:
We were chatting about non-US actors adopting American accents on Jaklumen’s blog and I thought of several American actors who do pretty good English accents.
First up, Rénée Zellweger as Bridget Jones:
Remember how a few weeks back, I chided Examiner.com for a poorly written review of District 9? The writer of the review told us how a chap called ‘Neill Blomcamp’ directed the film, and invented new words such as gansters, prolifigate, demonstate and permissiable. I still wonder if a prolifigate is where pro-lifers meet up.
It looks like the site never really checks things. Its latest review is a bit better when it comes to spelling and word usage, but it still has some mistakes, such as ‘the Nazi’s outlined treatment of the Jews during WWII’ (which Nazi?). Less forgiveable, however, are the first two words which begin the review. There, I see that Neill Blomkamp’s name is now ‘Neil Bomkamp’:
The writer of this review of District 9, Andrew Ricks Jr, has good phrasing, and seems to know his stuff. However, it reveals that someone did not do any checking at the Examiner, whether it’s the writer (I am the first to admit it is difficult to proof your own stuff on-screen), the proofreader (who should be skilled enough to do this) or an editor (who really should be). And this paragraph is where I stopped reading because I was way too put off by the errors:
With my tongue firmly in my cheek, I must make these nine points.1. What are gansters?
2. Which single African nation is the writer referring to?
3. Is a prolifigate where pro-lifers gather?
4. Must be the French spelling of activities.
5. It is shakiest ground?
6. What is permissiable?
7. I haven’t seen the film, but I am pretty sure director Neill Blomkamp will be delighted to know this is how his name is spelt.
8. I know, sometimes I am insenstive about these things.
9. Which other is he referring to?
10. A demonstate must be a pretty evil place to live.
My worry behind this is that kids will grow up thinking having a dozen errors in a paragraph is OK for communication, when the reality is that it is distracting and does not serve the purpose of communicating.
Our publications are not perfect but I don’t think we mess up this much.
I have even been nice here because in print, we would have to mark all the “dumb” apostrophes.
What is the first movie you saw in the the theatre?
Believe it or not, it was A Bridge Too Far. I hate war.
As far as I can recall, we were new émigrés in New Zealand and with no one to look after me, my parents had to take me along to the cinema when invited by a relative. It was a late session as well and the movie bored the crap out of me. To this day I still despise war films (not to mention war itself).
My second movie was either Herbie Goes to Monte Carlo (very good stuff to a kid) or another gritty adult drama which was shown in my school’s hall, The Taxi Driver (not Scorsese, but a Hong Kong movie, 的士大佬, released a year before the US film). The latter was very violent and was only interesting then for its glimpse of life back “home”, in an age before video cassettes and long before Chinese cinema became mainstream in the west.
Films took ages to make it out here, so the 1975 film, The Taxi Driver, would have been shown around 1978.
The whole thing can be viewed on Youku, the Chinese version of YouTube that seems to be the home to a lot of pirated videos. The original, however, was in Cantonese. I glanced at a few minutes to refresh my memory that this was the right film, and sure enough, it was. I fast forwarded to the middle and there was a bunch of men beating the crap out of each other. As stupid today as it was in the 1970s, but this time I know it’s a movie with sound effects.